少女时代也称赞的‘打包袱’, 权俞利的挑战和成长

网络明星资讯人气:550时间:2021-09-15 02:00:57

MBN 토일드라마 '보쌈-운명을 훔치다' 수경 역

MBN土日剧《打包袱:盗取命运》中饰演秀景소녀시대 캘린더 촬영 때 신년인사를 하려고 멤버들과 다같이 한복을 입었던 적은 있어요. 그때 '잘 어울린다'는 얘길 듣긴 했지만 이렇게 좋게 반응해 주실지는 정말 상상도 못했어요.“少女时代拍摄日历时,为了向大家拜年,成员们一起穿了韩服。 虽然当时听到了‘很适合你’这样的话,但是真的没想到会有这么好的反应。”

MBN 토일드라마 '보쌈-운명을 훔치다'(극본 김지수·박철, 연출 권석장, 이하 '보쌈')는 배우 권유리(32)의 첫 사극 도전작이다. 걸 그룹 소녀시대 멤버로 무대 위 화려한 K팝 스타의 모습이 친숙했던 그는 이번 작품에서 쪽진머리에 한복을 입고 단아하고 기품 있는 옹주로 변신했다. 도전은 성공적인 결과로 이어졌다. 그는 보쌈으로 인해 운명이 바뀌어버린 화인옹주 '수경' 역으로 열연을 펼쳐 시청자들의 호평을 받았다.

MBN土日剧《打包袱:盗取命运》(编剧 金之秀 朴哲,导演 权锡章,简称‘打包袱’)是演员权俞利(32岁)的首部历史剧挑战作品。作为女团少女时代成员,舞台上华丽的K-POP明星的她,在这次作品中她盘着发髻,穿着韩服,变身成了端庄有气质的翁主,带来了成功的结果。 她饰演因打包袱而改变命运的一国翁主“秀景”一角,得到了观众的好评。

'보쌈' 촬영을 마치고 최근 스타뉴스와 화상 인터뷰를 진행한 그는"수경 옹주를 만나고 정말 좋은 배우, 감독, 제작진과 함께 작업할 수 있었다"며"현장에 나가는 순간을 매번 기다렸던 만큼 종영이 특히 더 아쉽다"고 소감을 전했다.

《打包袱》的拍摄结束后,最近和star News进行视频采访时她感慨道:“遇到了秀景翁主这个角色,也有和非常好的演员、导演、制作组一起合作”,“去现场的时候,每次就像在等待一样,剧终时尤其会觉得不舍”。

'보쌈'은 생계형 보쌈꾼이 실수로 옹주를 보쌈하며 벌어지는

파란만장

인생 역전을 그린 로맨스 퓨전 사극. 지난 4일 9.8%(닐슨 코리아 유료가구 기준)로 자체 최고 시청률을 경신하며 종영했다. 이는 MBN 드라마 역대 최고 기록이다.

권유리는"제작 과정에서 현장에서 같이 일하는 분들과 시너지가 너무 좋아서 좋은 결과가 있기를 굉장히 희망했다"며"시청자분들이 좋게 봐주셔서 너무 기분이 좋고 감사했다"고 말했다.

权俞利说:“在拍摄过程中,和在现场一起工作的人合作得很好,所以非常希望能有好的结果”,“非常感谢观众们的支持和喜爱,非常开心”。배우들, 감독님, 작가님, 스태프 분들의 합을 좋게 봐주신 것 같아요. 그리고 처음 대본을 봤을 때 작가님들께서 매 캐릭터마다 서사를 정말 탄탄하게 잘 써주셨다는 생각이 들었어요. 그런 지점을 시청자분들도 매력 있게 봐주셨을 것 같아요. 차돌이 역을 했던 아역배우도 정말 귀여웠고요.“演员们、导演、编剧、工作人员们的配合都很好。 而且第一次看到剧本的时候,就觉得编剧们将每个角色的叙事都写得很可靠稳妥。 观众们应该也觉得很有魅力。 饰演石英的儿童演员也很可爱。”

소녀시대 멤버들도 권유리의 사극 열연에 칭찬을 아끼지 않았다. 권유리는 멤버들의 관람 후기에 대해"('보쌈' 출연 장면을) 사진 찍어서 '단톡방'에 올려줬다'며"'너무 잘 어울린다', '왜 이제야 사극을 했냐'라고 얘기해줬다. '찐' 친구들에게 인정받는 건 다른 기분이라 너 좋았고 고마웠다"고 전했다.

少女时代成员们也对权俞利的古装剧热演赞不绝口。 权俞利就成员们的观后感表示“将(出演《打包袱》的场面)拍照上传到了‘聊天群’上”,成员们都说“太适合了’、‘为什么现在才演古装剧’。 被‘真’朋友们认可真的是另一种心情,所以很开心,也很感谢。”

권유리가 연기한 수경은 올곧은 성품 및 주체적이고 능동적인 면모를 지닌 성장형 캐릭터였다. 권유리는 첫 사극임에도 불구하고 수경 캐릭터를 이질감 없이 연기했다. 그는"첫 사극이라 처음엔 걱정 반, 기대 반이었다"며"결국엔 사극에 대한 고민보다 수경 캐릭터를 어떻게 표현해야 할까 고민이 더 많았다"고 털어놨다.

权俞利饰演的秀景是具有正直的品性及自主、能动性的成长型人物。 虽然这是权俞利第一部古装剧,但却完美地演绎了秀景这个角色。 她坦言:“因为是第一次拍古装剧,刚开始是既担心又期待”,“最终比起对古装剧的苦恼,更多苦恼的是要如何表现秀景的角色”。사극이 아니고 현대극이라면 (수경이) 어떻게 할까 부터 먼저 시작했어요. 사극이 저한테

낯설고

어렵다고 느껴저서 현대극 말투로 바꿔서 연습했던 경험도 있어요. '만일 나라면 어떻게 말할까' 고민을 하면서 사극 장르에 대한 이해도를 높이고, 캐릭터와 조금 더 가까이 가려고 했어요. 이번 작품에서 수경이 주체화되는 과정이 그려졌는데, 저도 수경으로 살면서 그 성장 과정을 같이 겪은 것 같아요.首先开始考虑的是“如果不是古装剧而是现代剧,秀景该怎么做。 因为我觉得史剧对我来说又陌生又困难,所以也曾用现代剧的语气进行练习。 一边苦想着‘万一是我的话该怎么说’,一边提高对古装剧题材的理解度,想要和角色走得更近一些。 这次作品中描绘了秀景的主体过程,我好像也以秀景的身份生活,一起体验秀景的成长过程。”

권유리는 진취적인 수경의 면모를 생동감 넘치게 연기하기 위해 승마, 국궁, 남장, 수중 장면도 소화했다. 권유리는 수경이 평소 꿈꿔왔던 사극 캐릭터였다며"언젠가 나도 사극에서 멋진 말을 타는 장면을 수월하게 소화할 수 있는 배우가 됐으면 좋겠다는 생각에 10년 전 즈음 승마를 시작했다"며"무술도 배웠

던 적이 있는데

, 그렇게 배웠던 것들이 수경 캐릭터를 표현하는데 도움이 됐다"고 말했다.

权俞利为了生动地演绎进取的秀景形象,还表演了骑马、国弓、男装、水中场面。 权俞利说:“秀景是她平时梦想的古装剧角色,希望有一天自己也能成为古装剧里帅气驾驭马的演员,10年前开始学习骑马”,“学过武术,学到的这些东西对表现秀景角色很有帮助”。

권유리는 극 중 바우 역의 배우 정일우와

애틋한

멜로 연기를 선보였다. 그는 연기 경험이 많은 정일우에 대해"사극이 벌써 여섯 번째라고 하더라"며"배울 게 많았다. 추운 산자락에서 촬영할 때 어떻게 대응해야 하는지, 한복을 입고 어떻게 움직임을 간결하고 할 수 있는지 '꿀팁'을 많이 알려줬다. 덕분에 NG를 덜 낼 수 있었다"고 전했다.

权俞利在剧中与饰演巴宇的演员丁一宇展现了深情的爱情演技。 对于演技经验丰富的丁一宇,她说到:“听说这已经是他第六部历史剧了”,“有很多东西值得学习。 在寒冷的山脚下拍摄时应该如何应对,穿着韩服如何简洁地做动作,告诉我了很多“秘诀”。 得益于此,也减少了NG。”

1989년생인 권유리는 2007년 소녀시대 멤버로 데뷔 당시 19살이었다. 어느덧 30대에 접어든 그는 드라마, 영화, 연극 등으로 활동 영역을 넓혀

다채로운

매력과 한층 성숙된 모습을 보여주고 있다.

1989年出生的权俞利2007年作为少女时代成员出道时只有19岁。 不知不觉已步入30岁的她,通过电视剧、电影、话剧等拓宽了活动领域,展现出多彩的魅力和更加成熟的面貌。10대 시절 데뷔해서 저란 사람에 대해 고민을 할 여유가 없었어요. 오히려 제가 할 수 있는 역할을 한정 지었어요. 수경을 연기하면서 반성의 시간도 있었지만 일말의 희망도 생긴 것 같아요. 처음엔 제가 다 해야 한다 생각했는데, 지금 생각해보면

경솔한

생각이었어요. 옆에서 도와주시는 전문적인 분들로 인해 제가 또 다시 어떤 것들을 발휘할 수 있는 기회를 얻었어요. '보쌈'은 그런 점들로 인해 새로운 것도 많이 느끼고 깨달았던 작품이에요.“10多岁的时候出道,没有那么多时间去考虑我这个人。 反而限定了我能扮演的角色。 “在饰演秀景的过程中,虽然也有反省的时间,但似乎也有了一丝希望。 一开始觉得应该全部由我来完成,但现在回想起来,却是轻率的想法。 因为身边帮助我的专业人士,我又得到了发挥某些才能的机会。 《打包袱》正是因为这些原因,让我感受到了很多新的东西,也感悟到了很多。”

2017년 정규 6집 '홀리데이 나이트'(Holiday Night) 이후 개인 활동에 집중하고 있는 소녀시대의 '완전체' 계획에 대해선"정말 좋은 모습으로, 좋은 시기에 좋은 음악으로 보여드릴 수 있으면 좋겠다는 소망을 갖고 있다며

기대를 당부했다.

2017年正规6辑《Holiday Night》之后,对于集中进行个人活动的少女时代“完整体”计划,她表示“真的希望能以好的面貌,在好的时期把好的音乐呈现给大家”,希望大家多多期待。

무엇보다 그는 이번 '보쌈'을 통해 연기자로서 한 단계 성장하는 계기가 됐다고 강조했다. 그는"수경을 거울 삶아 나의 삶을 반추할 수 있는 시간들이 됐다"고 말했다.

最重要的是她通过这次《打包袱》,成为她作为演员成长阶段一个契机。” 她说:“把秀景当成镜子,可以反思我的人生。”'보쌈'을 통해 많은 관심과 사랑을 보내주신 덕분에 행복하고 감사한 마음이 커요. 안 보이는 곳에서 일해주신 감독님, 작가님, 촬영 감독님 등 스태프 분들, 그리고 같이 고생해주신 팀원들에게 보답할 수 있는 좋은 결과가 나온 것 같아요. 저도 이 작품을 통해 많이 배웠어요. 평생 잊지 못할 시기가 될 것 같아요."

“感谢大家通过《打包袱》给予我们的关心和喜爱,我感到非常幸福和感动。 在看不见的地方工作的导演、编剧、拍摄导演等工作人员,还有一起辛苦的组员们,似乎得到了很好的回报。 我也通过这部作品学到了很多。 这将是我一辈子都无法忘记的时期。”

重点词汇

파란만장【名词】波澜起伏

낯설다【形容词】面生,腼腆

애틋하다【形容词】依恋,惋惜

경솔하다【形容词】轻率

다채롭다【形容词】五彩缤纷

重点语法

-ㄴ(은)적이있다

表示曾进行过某种事情。相当于汉语的“曾经”、“……过”。

나도 서울에 가본적이 있다.

我也去过汉城。

자전거를 타본적이 있어요?

你骑过自行车吗?

-(으)며

隐含有同时存在的意思

밖에는 바람이 불며 비가 온다.

外面又刮风,又下雨。

그분은 고상한 사람이며 순수한 사람이며 인민에게 유익한 사람이다.

他是一个高尚的人,纯粹的人,有益于人民的人。

本站所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件至(我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)

© 2021 乐乐影院 豫ICP备76312789号

极速影院

电影天堂

电视剧

综艺节目

樱花动漫

明星